פודקאסט עם מבטא Podcast with an accent
כאן | Kan
3 פרקים
מאז ומעולם דיברו כאן עם מבטא: מיליוני העולים שהגיעו לארץ ישראל ממדינות שונות כונו בשמות וספגו בדיחות על חשבונם. העיתונאית נועה לביא יצאה למסע בעקבות המבטא הישראלי - מה הוא מבטא, למי הוא מפריע, איזה מבטא הוא "המעצבן ביותר" והאם אנחנו עדין נרתעים מהשוני?
פרק הסיכום של הסדרה שואל אם בכלל אפשר (וכדאי) להיפטר ממבטא זר בעברית או באנגלית, ומגיע למסקנה שהמבטא הוא נכס ולא פגם.
המנחה נועה אבי מסכמת את המסע שלה בעקבות המבטאים השונים בישראל ומנסה 'להיפטר' מהמבטא הרוסי, הצרפתי, האנגלוסקסי ואפילו מהמבטא הישראלי באנגלית. דרך שיחה עם לידיה מלול, קלינאית תקשורת ילידת קזבלנקה שעובדת מעל שלושים שנה עם מתבגרים חירשים וכבדי שמיעה, היא לומדת איך נוצר דיבור פיזית ולמה תיקון מבטא הוא למעשה מעבר ממבטא למבטא ולא רכישה של משהו חדש. הפרק מביא גם את היזם ארי גוצמן שעלה מארה'ב ואת הפרסומאי גדעון המנחה (ככל הנראה גדעון אומן/אומר), שגילו שמבטא יכול דווקא להיות יתרון, ואת המדען זאב חנין שמסביר למה מדינת ישראל בחרה להתעלם מסוגיית המבטאים. מתאים למי שמתעניין בשפה, זהות, הגירה והדינמיקה החברתית של 'מי נשמע ישראלי'.
- תיקון מבטא אינו רכישה של משהו חדש אלא מעבר ממבטא אחד לאחר, ומגיל ההתבגרות (14-15) זה כבר קשה כי המערכת הפונולוגית כבר בנויה היטב.
- לידיה מלול מלמדת ילדים חירשים לדבר דרך תחושה ותנועה ולא דרך שמיעה, ומתארת את הולדת הדיבור כמתנה - 'אני רוקמת איתם את ההגייה'.
- כדי לשפר מבטא לא מספיק להקשיב ולכוון את האוזן - צריך גם להתבונן איך ההגייה נראית ולתרגל מול המראה.
- מבטא נתפס בישראל באופן מעמדי: עולים מברה'מ או מרוקו נחשבים לעיתים ל'פראיירים', בעוד דובר אנגלית מקבל מעין 'גרינקארד' חברתי לדבר בשפתו.
- ישראל בחרה במכוון להתעלם מסוגיית המבטאים ולהציג כאילו 'כל מבטא נורמטיבי בעברית', כחלק מאידאולוגיית כור ההיתוך - אבל ברשתות החברתיות חזרה הגאווה בשוני.
כשאתה אומר 'מבטא' אתה תמיד עובר משפה לשפה - אז לתקן מבטא זה לעבור ממבטא למבטא, זה לא לרכוש משהו חדש?
מסע של העיתונאית נועה לביא בעקבות המבטא הישראלי, מתוצרת כאן, על זהות, שוני וקבלה.
- בהגשת העיתונאית נועה לביא, מתוצרת כאן
- עוסק במבטא הישראלי ובמסע ההגירה שמאחוריו
- שואל למי המבטא מפריע ולמה
- בוחן את היחס שלנו לשוני ולזרות
מאז ומעולם דיברו בישראל עם מבטא. מיליוני העולים שהגיעו ממדינות שונות הביאו איתם צלילים, מנגינות והגייה משלהם, ולא פעם ספגו בדיחות וכינויים על חשבונם. "פודקאסט עם מבטא" מתוצרת כאן יוצא למסע בעקבות הסיפור הזה.
העיתונאית נועה לביא מובילה את המסע ושואלת שאלות שנשמעות פשוטות אך טומנות בתוכן עומק רב. מה זה בכלל מבטא? למי הוא מפריע? איזה מבטא נחשב המעצבן ביותר, ולמה דווקא הוא?
מתחת לשאלות על שפה מסתתרת שאלה גדולה יותר על זהות וקבלה. האם אנחנו עדיין נרתעים מהשוני? האם המבטא חושף משהו על היחס שלנו לזרות ולמי שנשמע אחרת?
הפודקאסט נוגע בנקודה רגישה בחברה הישראלית, שבנויה כולה על הגירה ועל מפגש בין תרבויות. המבטא הופך כאן לעדשה שדרכה אפשר לבחון את החברה כולה.
זה פודקאסט למי שמתעניין בחברה, בשפה ובזהות ישראלית, ומוכן להקשיב באופן שונה לקולות שמסביבו ולסיפורים שהם נושאים.
חלק ג: לשון כבולה בשלשלאות
אמ;לקסיכום הפרק ב-AI▾
מי מטשטש את המבטא ומי נאחז בו בגאווה, וכמה מעט התקדמנו ב-70 שנה.
החלק השלישי בסדרה עוסק באנשים שעושים הכל כדי לטשטש את המבטא שלהם לעומת אלו שנאחזים בו בגאווה, ובסיכום המסע: כמה מעט התקדמנו ב-70 השנה האחרונות. משתתפים: קלינאית התקשורת לידיה מלול, הפרסומאי גדעון עמיחי, הסטרטאפיסט ארי גוטסמן והמדען הראשי של משרד הקליטה זאב חנין. מתאים למי שמתעניין בזהות, שפה וחברה ישראלית.
- סיכום המסע מעלה תובנה מטרידה: כמה מעט התקדמנו ביחס למבטאים ב-70 השנה האחרונות.
- יש שמטשטשים את המבטא ויש שנאחזים בו בגאווה - שתי גישות הפוכות לזהות.
פרקים אחרונים
חלק ג: לשון כבולה בשלשלאות
1 במאי 201720 דק׳אמ;לקסיכום הפרק▾
מי מטשטש את המבטא ומי נאחז בו בגאווה, וכמה מעט התקדמנו ב-70 שנה.
החלק השלישי בסדרה עוסק באנשים שעושים הכל כדי לטשטש את המבטא שלהם לעומת אלו שנאחזים בו בגאווה, ובסיכום המסע: כמה מעט התקדמנו ב-70 השנה האחרונות. משתתפים: קלינאית התקשורת לידיה מלול, הפרסומאי גדעון עמיחי, הסטרטאפיסט ארי גוטסמן והמדען הראשי של משרד הקליטה זאב חנין. מתאים למי שמתעניין בזהות, שפה וחברה ישראלית.
- סיכום המסע מעלה תובנה מטרידה: כמה מעט התקדמנו ביחס למבטאים ב-70 השנה האחרונות.
- יש שמטשטשים את המבטא ויש שנאחזים בו בגאווה - שתי גישות הפוכות לזהות.
חלק ב: לתפארת מדינת ישראל
1 במאי 201722 דק׳אמ;לקסיכום הפרק▾
מסע בזמן בעקבות המבטאים: מגולדה מאיר ועד סטנדאפ ערבי בעברית.
החלק השני הוא מסע בזמן בעקבות המבטאים, מגולדה מאיר ועד סטנדאפ ערבי בעברית, הניצחון של ההגייה הספרדית על האשכנזית וסולם המבטאים המעצבנים. משתתפים: ד"ר רוביק רוזנטל, השחקנית תמרה קלינגון, העיתונאי יעקב אחימאיר, הפעילה אורטל בן דיין והסטנדאפיסט מוחמד נעמה. מתאים לחובבי שפה ותרבות ישראלית.
- ההגייה הספרדית ניצחה את האשכנזית - והפרק עוקב אחרי המהפך הזה.
- הפרק מציג 'סולם מבטאים מעצבנים' בתקשורת הישראלית.
חלק א: "אתה, יש לך מבטא"
1 במאי 201727 דק׳אמ;לקסיכום הפרק▾
מבטאים שפרצו דרך בתקשורת הישראלית, מטטיאנה הופמן ועד נטשה מוזגוביה.
החלק הפותח חוזר למבטאים שפרצו דרך בתקשורת הישראלית: טטיאנה הופמן, כתבת דסק החוץ של חדשות 2, ונטשה מוזגוביה, שנוכחות המבטא הרוסי שלה הסעירה את המסך. משתתפים: מגיש חדשות 2 דני קושמרו, מנכ"ל חדשות 2 לשעבר שלום קיטל, ח"כ קסניה סבטלובה, העיתונאי דני אדינו-אבבה ואחרים. מתאים למי שמתעניין בתקשורת ובזהות ישראלית.
- נוכחות המבטא הרוסי של נטשה מוזגוביה על המסך הסעירה את הצופים בישראל.
פודקאסטים דומים
מה שכרוך Under Cover
כאן | Kan
גם כן תרבות Gam Ken Tarbut
כאן | Kan
אש זרה Foreign Fire
כאן | Kan
גיקונומי
ראם שרמן ודורון ניר
ספורט ב-2
רדיו חיפה
Kan Tarbut Specials תוכניות מיוחדות כאן תרבות
כאן | Kan